L’exil et la recherche de la langue perdue

Auteur de l'article: Micheline Mehanna
Date de publication dans la revue: 02/08/2017

Et ma langue se mit à danser est un récit bouleversant de pudeur et de poésie. Un récit sur l’exil, la langue, l’identité et la honte. Un récit singulier, écrit à  la première personne mais qui a d’emblée une portée universelle. Ysiaka Anam est un pseudonyme et le Pays Natal n’est jamais nommé. C’est un pays sans nom. On sait juste qu’il se situe quelque part en Afrique. L’histoire de l’Afrique se mêle à l’histoire familiale.

MM-CR Et ma langue se mit à danser